Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию наставлений средней длины >> МН 20 комментарий
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
МН 20 комментарий Далее >>
Закладка

216. Evaṃme sutanti vitakkasaṇṭhānasuttaṃ. Tattha adhicittamanuyuttenāti dasakusalakammapathavasena uppannaṃ cittaṃ cittameva, vipassanāpādakaaṭṭhasamāpatticittaṃ tato cittato adhikaṃ cittanti adhicittaṃ. Anuyuttenāti taṃ adhicittaṃ anuyuttena, tattha yuttappayuttenāti attho.

пали русский - khantibalo Комментарии
216.Evaṃme sutanti vitakkasaṇṭhānasuttaṃ.
Tattha adhicittamanuyuttenāti dasakusalakammapathavasena uppannaṃ cittaṃ cittameva, vipassanāpādakaaṭṭhasamāpatticittaṃ tato cittato adhikaṃ cittanti adhicittaṃ. Здесь "устремлён к возвышенному уму": состояние ума, возникшее благодаря десяти путям благотворных поступков, является лишь умом. Состояние ума в восьми достижениях, являющееся опорой прозрения, по отношению к этому состоянию ума является возвышенным умом.
Anuyuttenāti taṃ adhicittaṃ anuyuttena, tattha yuttappayuttenāti attho.