Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию наставлений средней длины >> МН 2 Комментарий к наставлению о всех влечениях >> Влечения, устраняемые с помощью видения
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Влечения, устраняемые с помощью видения Далее >>
Закладка

Dassanā pahātabbāti dassanaṃ nāma sotāpattimaggo, tena pahātabbāti attho. Kasmā sotāpattimaggo dassanaṃ? Paṭhamaṃ nibbānadassanato. Nanu gotrabhu paṭhamataraṃ passatīti? No na passati. Disvā kattabbakiccaṃ pana na karoti saṃyojanānaṃ appahānato. Tasmā passatīti na vattabbo. Yattha katthaci rājānaṃ disvāpi paṇṇākāraṃ datvā kiccanipphattiyā adiṭṭhattā "ajjāpi rājānaṃ na passāmī"ti vadanto gāmavāsī puriso cettha nidassanaṃ.

пали русский - khantibalo Комментарии
Dassanā pahātabbāti dassanaṃ nāma sotāpattimaggo, tena pahātabbāti attho. "Которые следует устранять с помощью видения" - видением называется путь вхождения в поток, смысл в том, что устранять нужно с помощью его.
Kasmā sotāpattimaggo dassanaṃ? Почему путь вхождения в поток является видением?
Paṭhamaṃ nibbānadassanato. Из-за первого видения ниббаны.
Nanu gotrabhu paṭhamataraṃ passatīti? Разве переживший прозрения пути не видит его раньше?
No na passati. Нет, не видит.
Disvā kattabbakiccaṃ pana na karoti saṃyojanānaṃ appahānato. Увидев, но не выполняя требующую выполнения задачу, его оковы остаются не уничтоженными.
Tasmā passatīti na vattabbo. Поэтому нельзя сказать, что он видит.
Yattha katthaci rājānaṃ disvāpi paṇṇākāraṃ datvā kiccanipphattiyā adiṭṭhattā "ajjāpi rājānaṃ na passāmī"ti vadanto gāmavāsī puriso cettha nidassanaṃ. Пример здесь следующий: это подобно проживающему в деревне человеку, где-то увидевшему правителя, и сделавшему ему подарок, но не увидевшему результата этого поступка, который говорит "и сегодня правителя не вижу".