Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию наставлений средней длины >> МН 2 Комментарий к наставлению о всех влечениях >> Влечения, устраняемые с помощью видения
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Влечения, устраняемые с помощью видения Далее >>
Закладка

Kasmā pana tayo eva āsavā idha vuttāti. Vimokkhapaṭipakkhato. Appaṇihitavimokkhapaṭipakkho hi kāmāsavo,. Animittasuññatavimokkhapaṭipakkhā itare. Tasmā ime tayo āsave uppādentā tiṇṇaṃ vimokkhānaṃ abhāgino honti, anuppādentā bhāginoti etamatthaṃ dassentena tayo eva vuttāti veditabbā. Diṭṭhāsavopi vā ettha vutto yevāti vaṇṇitametaṃ.

пали русский - khantibalo Комментарии
Kasmā pana tayo eva āsavā idha vuttāti. Но почему здесь перечислены только три вида влечений?
Vimokkhapaṭipakkhato. Потому что они являются противниками освобождения.
Appaṇihitavimokkhapaṭipakkho hi kāmāsavo,. Ведь влечение к чувственным удовольствиям является противником освобождения, свободного от желания.
Animittasuññatavimokkhapaṭipakkhā itare. Остальные являются противниками освобождения не имеющего представления, пустотного.
Tasmā ime tayo āsave uppādentā tiṇṇaṃ vimokkhānaṃ abhāgino honti, anuppādentā bhāginoti etamatthaṃ dassentena tayo eva vuttāti veditabbā. Поэтому возникая эти три вида влечений лишают трёх освобождений, при невозникновении дают их, поэтому следует понимать, что для объяснения этого вопроса было перечислено только эти три вида влечений.
Diṭṭhāsavopi vā ettha vutto yevāti vaṇṇitametaṃ.