Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию наставлений средней длины >> МН 2 Комментарий к наставлению о всех влечениях
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 2 Комментарий к наставлению о всех влечениях
Закладка

16. Idāni "uppannā ca āsavā pahīyantī"ti idameva padaṃ gahetvā ye te āsavā pahīyanti, tesaṃ nānappakārato aññampi pahānakāraṇaṃ āvikātuṃ desanaṃ vitthārento atthi, bhikkhave, āsavā dassanā pahātabbātiādimāha yathā taṃ desanāpabhedakusalo dhammarājā. Tattha dassanā pahātabbāti dassanena pahātabbā. Esa nayo sabbattha.

пали русский - khantibalo Комментарии
16.Idāni "uppannā ca āsavā pahīyantī"ti idameva padaṃ gahetvā ye te āsavā pahīyanti, tesaṃ nānappakārato aññampi pahānakāraṇaṃ āvikātuṃ desanaṃ vitthārento atthi, bhikkhave, āsavā dassanā pahātabbātiādimāha yathā taṃ desanāpabhedakusalo dhammarājā. "Возникшие влечения устраняются" - если взять только эту фразу, те влечения, которые устраняются, из-за их многочисленности, чтобы объяснить другие способы их прекращения давая подробное объяснение сказал: "монахи, есть влечения, устраняемые с помощью видения", как владыка Дхаммы, умелый в делении наставлений на части.
Tattha dassanā pahātabbāti dassanena pahātabbā.
Esa nayo sabbattha.