Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию наставлений средней длины >> МН 2 Комментарий к наставлению о всех влечениях
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 2 Комментарий к наставлению о всех влечениях Далее >>
Закладка

Tattha yoniso manasikāro nāma upāyamanasikāro pathamanasikāro, aniccādīsu aniccanti ādinā eva nayena saccānulomikena vā cittassa āvaṭṭanā anvāvaṭṭanā ābhogo samannāhāro manasikāro, ayaṃ vuccati yoniso manasikāroti.

пали русский - khantibalo Комментарии
Tattha yoniso manasikāro nāma upāyamanasikāro pathamanasikāro, aniccādīsu aniccanti ādinā eva nayena saccānulomikena vā cittassa āvaṭṭanā anvāvaṭṭanā ābhogo samannāhāro manasikāro, ayaṃ vuccati yoniso manasikāroti. Здесь "основательное внимание" означает целесообразное (уместное) внимание, внимание, направленное по верному пути. В отношении непостоянного и прочего это рассмотрение как непостоянное и прочее, то есть это направление ума согласно реальному положению дел, многократное пребывание в этом и согласующееся с этим направление внимания. Это называется основательным вниманием. взял за основу это: https://tipitaka.theravada.su/comments/sentenceid/45755 хотя НТ в своей сноске переводит как "attention (manasi-kāra) as the mean...
Все комментарии (1)