| пали |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
Evaṃ vaṭṭaṃ dassetvā idāni tiṇṇaṃ gāhānaṃ paṭipakkhavasena, nirodho maggoti imesaṃ vā dvinnaṃ saccānaṃ vasena vivaṭṭaṃ dassetuṃ ayaṃ kho panātiādimāha.
|
Так объяснив цикл, он сказал "Вот, монахи" и т.д. чтобы показать освобождение от цикла с помощью противоположностей тройной хватки или с помощью двух реальностей - прекращения и пути.
|
|
|
Netaṃ mamātiādīni taṇhādīnaṃ paṭisedhavacanāni.
|
"Это не моё": это слова для изгнания жажды и прочего.
|
|
|
Samanupassatīti aniccaṃ dukkhamanattāti passati.
|
"Рассматривает": видит как изменчивое, мучительное и безличное.
|
|