| пали |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
Evaṃ adānameva sikkhāpesi.
|
Так учил лишь отказу от дарения.
|
|
|
Dhuravihāre vasato sammāsambuddhassa yāguuḷuṅgamattaṃ vā bhattakaṭacchumattaṃ vā adatvā dhanalobhena kālaṃ katvā tasmiṃyeva ghare sunakho hutvā nibbatto.
|
Проживая в роскошном жилище, он не подал постигшему в совершенстве ни половника каши, ни ложки риса. Скончавшись с алчностью к богатству, он возродился собакой в том же доме.
|
отец этого Субхи родился собакой в его доме и Субха понял, что собака - переродившийся отец
Все комментарии (1)
|
|
Subho taṃ sunakhaṃ ativiya piyāyati, attano bhuñjanakabhattaṃyeva bhojeti, ukkhipitvā varasayane sayāpeti.
|
Субха эту собаку крайне любил, кормил своей собственной едой, поднимал и укладывал на превосходное ложе.
|
|
|
Atha bhagavā ekadivasaṃ paccūsasamaye lokaṃ volokento taṃ sunakhaṃ disvā – "todeyyabrāhmaṇo dhanalobhena attanova ghare sunakho hutvā nibbatto, ajja mayi subhassa gharaṃ gate maṃ disvā sunakho bhukkāraṃ karissati, athassāhaṃ ekaṃ vacanaṃ vakkhāmi, so 'jānāti maṃ samaṇo gotamo'ti gantvā uddhanaṭṭhāne nipajjissati.
|
|
|
|
Tatonidānaṃ subhassa mayā saddhiṃ eko kathāsallāpo bhavissati, so dhammaṃ sutvā saraṇesu patiṭṭhahissati, sunakho pana kālaṃ katvā niraye nibbattissatī"ti imaṃ māṇavassa saraṇesu patiṭṭhānabhāvaṃ ñatvā bhagavā taṃ divasaṃ sarīrapaṭijagganaṃ katvā ekakova gāmaṃ pavisitvā nikkhante māṇave taṃ gharaṃ piṇḍāya pāvisi.
|
|
|