|
Dukkhadomanassānaṃ atthaṅgamāyāti kāyikadukkhassa ca cetasikadomanassassa cāti imesaṃ dvinnaṃ atthaṅgamāya, nirodhāyāti attho.
|
Dukkha domanassanam atthangamaya = "For the destruction of suffering and grief. " For the cessation of bodily suffering and mental grief.
|
"Для прекращения боли и мук": для прекращения телесных страданий и умственных мук.
|
|
|
Ayañhi maggo bhāvito tissattherādīnaṃ viya dukkhassa, sakkādīnaṃ viya ca domanassassa atthaṅgamāya saṃvattati.
|
This way maintained by contemplation is conducive to the destruction of suffering similar to that of the Elder Tissa, and of grief similar to that of Sakka.
|
Развитие этого пути способствует прекращению боли, подобно тому как было с монахом Тиссой и мук, подобно тому, как было с Саккой.
|
|