Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию наставлений средней длины >> МН 10 Комментарий к наставлению о способах установления памятования >> Комментарий к предыстории
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Комментарий к предыстории Далее >>
Закладка

Āvuso, pabbajitānaṃ santike vasantena nāma vissaṭṭhaattabhāvena bhavituṃ na vaṭṭati, kocideva manasikāro icchitabbo, tvaṃ pana aññaṃ na sakkhissasi "aṭṭhi aṭṭhī"ti sajjhāyaṃ karohīti. So theriyā ovāde ṭhatvā "aṭṭhi aṭṭhī"ti sajjhāyanto carati.

пали русский - khantibalo Комментарии
Āvuso, pabbajitānaṃ santike vasantena nāma vissaṭṭhaattabhāvena bhavituṃ na vaṭṭati, kocideva manasikāro icchitabbo, tvaṃ pana aññaṃ na sakkhissasi "aṭṭhi aṭṭhī"ti sajjhāyaṃ karohīti. Друг, живущим поблизости с ушедшими в бездомную жизнь не надлежит находиться в распущенном состоянии (?), желательно уделять внимание какому-то предмету [медитации]. Так что ты, когда рядом никого нет повторяй "кости, кости".
So theriyā ovāde ṭhatvā "aṭṭhi aṭṭhī"ti sajjhāyanto carati. Он, следуя наставлению монахини путешествовал, повторяя "кости, кости".