Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарии к собранию наставлений (сутта нипата) >> 2. Cūḷavaggo >> СНп 2.4 Комментарий к наставлению о счастливом предзнаменовании
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СНп 2.4 Комментарий к наставлению о счастливом предзнаменовании Далее >>
Закладка

Kassa pana etehi phuṭṭhassa cittaṃ na kampati? Arahato khīṇāsavassa, na aññassa kassaci. Vuttañhetaṃ –

пали русский - khantibalo Комментарии
Kassa pana etehi phuṭṭhassa cittaṃ na kampati? А чей это ум, который не колеблется будучи затронут ими?
Arahato khīṇāsavassa, na aññassa kassaci. Это ум арахантов, чьи влечения уничтожены, и ничей другой.
Vuttañhetaṃ – И также сказано: