Atthavaṇṇanā pana evaṃ veditabbā khanti nāma adhivāsanakkhanti, yāya samannāgato bhikkhu dasahi akkosavatthūhi akkosante, vadhabandhādīhi vā vihiṃsante puggale asuṇanto viya ca apassanto viya ca nibbikāro hoti khantivādī viya.
|
Таков пословный комментарий. Объяснение смысла нужно понимать следующим образом. Терпение соответствует выносливости. Если монах обладает ей, то когда люди оскорбляют его десятью видами оскорблений или угрожают ему пытками и т.п., он как будто не слышал и не видел их и остаётся столь же невозмутимым как Кхантивади.
|
|