Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарии к собранию наставлений (сутта нипата) >> 2. Cūḷavaggo >> СНп 2.4 Комментарий к наставлению о счастливом предзнаменовании
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СНп 2.4 Комментарий к наставлению о счастливом предзнаменовании Далее >>
Закладка

267. Idāni āratī viratīti ettha āratīti āramaṇaṃ. Viratīti viramaṇaṃ, viramanti vā etāya sattāti virati. Pāpāti akusalā. Madanīyaṭṭhena majjaṃ, majjassa pānaṃ majjapānaṃ, tato majjapānā. Saṃyamanaṃ saṃyamo. Appamajjanaṃ appamādo. Dhammesūti kusalesu. Sesaṃ vuttanayamevāti ayaṃ padavaṇṇanā.

пали русский - khantibalo Комментарии
267.Idāni āratī viratīti ettha āratīti āramaṇaṃ. Теперь к строфе "неприятие, воздержание": неприятие - это акт неприятия.
Viratīti viramaṇaṃ, viramanti vā etāya sattāti virati. Воздержание - это акт воздержания или существа с помощью этого воздерживаются, поэтому оно называется воздержанием.
Pāpāti akusalā. От порока: от неблаготворного.
Madanīyaṭṭhena majjaṃ, majjassa pānaṃ majjapānaṃ, tato majjapānā. Опьяняющие в смысле вызывающие опьянение. Опьяняющий напиток (досл. употребление опьяняющего) - от этого опьяняющего напитка.
Saṃyamanaṃ saṃyamo. Отказ: акт отказа.
Appamajjanaṃ appamādo. Небеспечность: не быть беспечным.
Dhammesūti kusalesu. В поведении: в благотворном [поведении].
Sesaṃ vuttanayamevāti ayaṃ padavaṇṇanā. Остальное как уже было объяснено. Таков пословный комментарий.