Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарии к собранию наставлений (сутта нипата) >> 2. Cūḷavaggo >> СНп 2.4 Комментарий к наставлению о счастливом предзнаменовании
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СНп 2.4 Комментарий к наставлению о счастливом предзнаменовании Далее >>
Закладка

Aparo nayo – dānaṃ nāma duvidhaṃ āmisadānañca, dhammadānañca. Tattha āmisadānaṃ vuttappakārameva. Idhalokaparalokadukkhakkhayasukhāvahassa pana sammāsambuddhappaveditassa dhammassa paresaṃ hitakāmatāya desanā dhammadānaṃ. Imesañca dvinnaṃ dānānaṃ etadeva aggaṃ. Yathāha –

пали русский - khantibalo Комментарии
Aparo nayo – dānaṃ nāma duvidhaṃ āmisadānañca, dhammadānañca. Альтернативный вариант. Дарение бывает двух видов: дарение материальных предметов и дарение Дхаммы.
Tattha āmisadānaṃ vuttappakārameva. Здесь дарение материальных предметов уже было описано.
Idhalokaparalokadukkhakkhayasukhāvahassa pana sammāsambuddhappaveditassa dhammassa paresaṃ hitakāmatāya desanā dhammadānaṃ. Но дар Дхаммы это дар учения, переданного Постигшим в совершенстве, совершаемый из желания благополучия для других, приносящий счастье благодаря прекращению страдания в этом мире и в другом мире.
Imesañca dvinnaṃ dānānaṃ etadeva aggaṃ. Из этих двух видов даров он считается наивысшим.
Yathāha – Согласно сказанному: