Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарии к собранию наставлений (сутта нипата) >> 2. Cūḷavaggo >> СНп 2.4 Комментарий к наставлению о счастливом предзнаменовании
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СНп 2.4 Комментарий к наставлению о счастливом предзнаменовании Далее >>
Закладка

Etenānusārena paccekabuddhaariyasāvakānampi pūjāya hitasukhāvahatā veditabbā.

пали русский - khantibalo Комментарии
Etenānusārena paccekabuddhaariyasāvakānampi pūjāya hitasukhāvahatā veditabbā. Благо и счастье, приносимое почитанием паччекабудд и последователей благородных, следует понимать по аналогичной схеме. Странно, в словаре Маргарет Коун в объяснении слова ariya нет ни ariyasāvaka ни ariyasangha, имеющиеся в PED
Все комментарии (1)