Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарии к собранию наставлений (сутта нипата) >> 2. Cūḷavaggo >> СНп 2.4 Комментарий к наставлению о счастливом предзнаменовании
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СНп 2.4 Комментарий к наставлению о счастливом предзнаменовании Далее >>
Закладка

Kolāhalaṃ nāma pañcavidhaṃ – kappakolāhalaṃ, cakkavattikolāhalaṃ, buddhakolāhalaṃ, maṅgalakolāhalaṃ, moneyyakolāhalanti. Tattha kāmāvacaradevā muttasirā vikiṇṇakesā rudammukhā assūni hatthehi puñchamānā rattavatthanivatthā ativiya virūpavesadhārino hutvā, "vassasatasahassassa accayena kappuṭṭhānaṃ bhavissati. Ayaṃ loko vinassissati, mahāsamuddo sussissati, ayañca mahāpathavī sineru ca pabbatarājā uḍḍhayhissati vinassissati, yāva brahmalokā lokavināso bhavissati. Mettaṃ, mārisā, bhāvetha, karuṇaṃ muditaṃ upekkhaṃ, mārisā, bhāvetha, mātaraṃ upaṭṭhahatha, pitaraṃ upaṭṭhahatha, kule jeṭṭhāpacāyino hotha, jāgaratha mā pamādatthā"ti manussapathe vicaritvā ārocenti. Idaṃ kappakolāhalaṃ nāma.

пали русский - khantibalo Комментарии
Kolāhalaṃ nāma pañcavidhaṃ – kappakolāhalaṃ, cakkavattikolāhalaṃ, buddhakolāhalaṃ, maṅgalakolāhalaṃ, moneyyakolāhalanti. Предвестниками называются следующие пять: предвестники о цикле вселенной, предвестники о миродержце, предвестники о Будде, предвестники о счастливых предзнаменованиях, предвестники о вышей мудрости. moneyyakolāhala (о вышей мудрости) видимо связан с вопросом в Налака сутте (СНп 3.11)
Все комментарии (2)
Tattha kāmāvacaradevā muttasirā vikiṇṇakesā rudammukhā assūni hatthehi puñchamānā rattavatthanivatthā ativiya virūpavesadhārino hutvā, "vassasatasahassassa accayena kappuṭṭhānaṃ bhavissati. В предвестнике о цикле вселенной божества мира страсти повесив голову, со спутанными волосами, с заплаканным лицом, руками слёзы утирая, чьи прекрасные одежды по большей части превратились в уродливые лохмотья, словами "По истечении срока в сто тысяч лет произойдёт возникновение [нового] цикла вселенной.
Ayaṃ loko vinassissati, mahāsamuddo sussissati, ayañca mahāpathavī sineru ca pabbatarājā uḍḍhayhissati vinassissati, yāva brahmalokā lokavināso bhavissati. Этот мир исчезнет, огромный океан высохнет, эта огромная земля и Синеру - гора всех гор, будет поглощена и исчезнет, до мира брахм весь мир будет разрушен.
Mettaṃ, mārisā, bhāvetha, karuṇaṃ muditaṃ upekkhaṃ, mārisā, bhāvetha, mātaraṃ upaṭṭhahatha, pitaraṃ upaṭṭhahatha, kule jeṭṭhāpacāyino hotha, jāgaratha mā pamādatthā"ti manussapathe vicaritvā ārocenti. Развивайте, о господа, дружелюбие, сострадание, сопереживающую радость и безмятежное наблюдение, ухаживайте за матерью, ухаживайте за отцом, почитайте старшего в роду, бодрствуйте, не будьте беспечными" побывав в местах проживания людей, провозглашают.
Idaṃ kappakolāhalaṃ nāma. Это называется предвестником конца цикла вселенной.