|
Āgatanti yassa tena kule bhuttaṃ, taṃ attano gehamāgataṃ pānabhojanādīhi nappaṭipūjeti, na vā deti, avabhuttaṃ vā detīti adhippāyo.
|
Āgataṃ (him who has come); what has been eaten (bhuttaṃ) by him in the family of whom; nappaṭipūjeti means either he does not give or gives what has been eaten up (avabhuttaṃ), to him who has come to his own house on account of pāna (drinks) and bhojana (soft food to eat), etc.; thus, is the significance.
|
"Пришедшему": то, что он ел в семье этого человека "не отплачивает" означает, что это он не даёт, или даёт уже съеденное. Не даёт тому, кто пришёл в его дом по поводу напитков, еды и прочего. Таково значение.
|
|