пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
Subhāsitā vācā nāma musāvādādidosavirahitā.
|
Any speech that is well spoken (subhäsitä yd väcä) should be understood as [speech] devoid of the defects of lying, [harsh speech,malicious speech, and gossip,]
|
|
Yathāha "catūhi, bhikkhave, aṅgehi samannāgato vācā subhāsitā hotī"ti (su. ni. subhāsitasuttaṃ).
|
according as it is said ' Bhikkhus, when speech possesses four factors it is well spoken ' (Sn. p. 78).
|
|
Asamphappalāpā vācā eva vā subhāsitā.
|
Or else speech simply without gossip is ' well spoken',
|
|
Yathāha –
|
according as it is said:'
|
|