Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к кратким текстам >> Кхп 5 Комментарий к наставлению о счастливом предзнаменовании >> Bāhusaccañcātigāthāvaṇṇanā
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
Bāhusaccañcātigāthāvaṇṇanā Далее >>
Закладка

5. Idāni bāhusaccañcāti ettha bāhusaccanti bahussutabhāvo. Sippanti yaṃ kiñci hatthakosallaṃ. Vinayoti kāyavācācittavinayanaṃ. Susikkhitoti suṭṭhu sikkhito. Subhāsitāti suṭṭhu bhāsitā. ti aniyataniddeso. Vācāti girā byappatho. Sesaṃ vuttanayamevāti. Ayamettha padavaṇṇanā.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
5.Idāni bāhusaccañcāti ettha bāhusaccanti bahussutabhāvo. Now as to Ample learning ': here ample learning (bahusaccarh) [means] the state of having heard (learnt) much (bahussutabhdva).
Sippanti yaṃ kiñci hatthakosallaṃ. A craft (sippam) is any hand-skill.
Vinayoti kāyavācācittavinayanaṃ. A . .. disciplining (vinayo): disciplining of body, speech and mind.
Susikkhitoti suṭṭhu sikkhito. Well-trained (susikkhito): properly (sutthu) trained.
Subhāsitāti suṭṭhu bhāsitā. Well spoken (subhäsüä): properly spoken.
Yāti aniyataniddeso. Any (yä): an indefinite demonstrative.
Vācāti girā byappatho. Speech (väcä) : utterance, pronouncement.
Sesaṃ vuttanayamevāti. The rest is as already stated.
Ayamettha padavaṇṇanā. This is the word-commentary here.