| пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
|
Te dutiyadivase gantvā rājadvāre aṭṭhaṃsu.
|
18. They went next day to wait at the king’s portals.
|
|
|
Ajātasattu rājā āgantvā vanditvā "ahaṃ, bhante, kiṃ karomi, kenattho"ti pavāresi.
|
King Ajatasattu came and paid homage to them, and he invited them [to tell their needs]: ‘ What do I do, venerable sirs? What is necessary?’
|
|
|
Therā aṭṭhārasamahāvihārappaṭisaṅkharaṇatthāya hatthakammaṃ paṭivedesuṃ.
|
The Elders made it known that labour was needed for the repair of the eighteen principal monasteries.
|
|
|
"Sādhu, bhante"ti rājā hatthakammakārake manusse adāsi.
|
‘ Good, venerable sirs ’ the king replied, and he provided men for the labour.
|
|
|
Therā paṭhamaṃ māsaṃ sabbavihāre paṭisaṅkharāpesuṃ.
|
During the first month the Elders had all the monasteries repaired.
|
|