Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к кратким текстам >> Кхп 5 Комментарий к наставлению о счастливом предзнаменовании >> Paṭhamamahāsaṅgītikathā
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Paṭhamamahāsaṅgītikathā Далее >>
Закладка

Bhikkhū āhaṃsu "tena hi, bhante, thero bhikkhū uccinatū"ti. Thero sakalanavaṅgasatthusāsanapariyattidhare puthujjanasotāpannasakadāgāmianāgāmisukkhavipassakakhīṇāsavabhikkhū anekasate anekasahasse ca vajjetvā tipiṭakasabbapariyattippabhedadhare paṭisambhidāppatte mahānubhāve yebhuyyena bhagavatā etadaggaṃ āropite tevijjādibhede khīṇāsavabhikkhūyeva ekūnapañcasate pariggahesi. Ye sandhāya idaṃ vuttaṃ "atha kho āyasmā mahākassapo ekenūnapañcaarahantasatāni uccinī"ti (cūḷava. 437).

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Bhikkhū āhaṃsu "tena hi, bhante, thero bhikkhū uccinatū"ti. The bhikkhus said ‘ Then, venerable sir, let the Elder convoke an assembly of bhikkhus ’.
Thero sakalanavaṅgasatthusāsanapariyattidhare puthujjanasotāpannasakadāgāmianāgāmisukkhavipassakakhīṇāsavabhikkhū anekasate anekasahasse ca vajjetvā tipiṭakasabbapariyattippabhedadhare paṭisambhidāppatte mahānubhāve yebhuyyena bhagavatā etadaggaṃ āropite tevijjādibhede khīṇāsavabhikkhūyeva ekūnapañcasate pariggahesi. Passing over many hundred, many thousand bhikkhus who were ordinary men, Stream-enterers, Once-retumers, Non-returners, and Bare-insight-worker 4 [Arahant] bhikkhus with taints exhausted, [all of whom were] bearers of the Scriptures consisting of the whole of the Teacher’s nine-factored 5 Dispensation, the Elder summoned one less than five hundred bhikkhus with taints exhausted who were bearers of all the classes of Scripture in the Tipitaka, who had reached the Discriminations, who were very mighty, being many of them included by the Blessed One in the Foremost-in-this Discourse (A. i. 23f.), and who were possessors of the three True Knowledges, and so on,
Ye sandhāya idaṃ vuttaṃ "atha kho āyasmā mahākassapo ekenūnapañcaarahantasatāni uccinī"ti (cūḷava. 437). with reference to which fact it is said ' Then the venerable Maha Kassapa convoked an assembly of one less than five hundred Arahants ’ ( Vin. ii. 285).