Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к кратким текстам >> Кхп 5 Комментарий к наставлению о счастливом предзнаменовании >> Khantīcātigāthāvaṇṇanā
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Khantīcātigāthāvaṇṇanā Далее >>
Закладка

Kālena dhammasākacchā nāma padose vā paccūse vā dve suttantikā bhikkhū aññamaññaṃ suttantaṃ sākacchanti, vinayadharā vinayaṃ, ābhidhammikā abhidhammaṃ, jātakabhāṇakā jātakaṃ, aṭṭhakathikā aṭṭhakathaṃ, līnuddhatavicikicchāparetacittavisodhanatthaṃ vā tamhi tamhi kāle sākacchanti, ayaṃ kālena dhammasākacchā. Sā āgamabyattiādīnaṃ guṇānaṃ hetuto maṅgalanti vuccatīti.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Kālena dhammasākacchā nāma padose vā paccūse vā dve suttantikā bhikkhū aññamaññaṃ suttantaṃ sākacchanti, vinayadharā vinayaṃ, ābhidhammikā abhidhammaṃ, jātakabhāṇakā jātakaṃ, aṭṭhakathikā aṭṭhakathaṃ, līnuddhatavicikicchāparetacittavisodhanatthaṃ vā tamhi tamhi kāle sākacchanti, ayaṃ kālena dhammasākacchā. And then discussion of the Truth when it is timely (kälenadhammasäkacchä): in the dusk or in the early dawn, say, two bhikkhus, Sutta-experts, discuss with each other about Suttas, or two Vinaya-experts about the Vinaya, or two Abhidhamma-experts about the Abhidhamma, or two Jätaka-preachers about the Jätaka, or two Commentary-expounders about the Commentary; or else they converse from time to time for the purpose of dispelling a state of cognizance that is slack or agitated or beset by uncertainty: this is discussion of the truth when it is timely'
Sā āgamabyattiādīnaṃ guṇānaṃ hetuto maṅgalanti vuccatīti. It is a good omen since it is a cause for such special qualities as particular distinction in the scriptures, and so on.