| пали |
english - Rhys Davids T.W. |
русский - Рената, правки khantibalo |
Комментарии |
|
Imā dhammapade buddhavagge dve gāthā vadanto dhammaṃ kathesi.
|
And he admonished them in those two verses from the Chapter on the Buddha in the Scripture Verses.
|
Он объяснил им истину, сказав эти две строфы Дхаммапады из "главы о Будде".
|
|
|
Tā "saccaṃ kira no pitā avoca, arahaṃ sugato loke na rāgena suvānayo"tiādīni vatvā pitu santikaṃ agamaṃsu.
|
And they saying : " Our father spoke the truth indeed. The saint, the Well-Farer of the world is not easily led away " and so on, returned to their father.
|
И дочери Мары сказали: "Воистину наш отец сказал правду. Араханта, достигшего блага в этом мире не сбить с пути страстью" и т.д. И они вернулись к отцу.
|
|