|
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā "supinapaccayā te bhayaṃ natthi, haretaṃ yañña"nti yaññaṃ hāretvā mahājanassa jīvitadānaṃ datvā anusandhiṃ ghaṭetvā jātakaṃ samodhānesi – "tadā rājā ānando ahosi, māṇavo sāriputto, tāpaso pana ahameva ahosi"nti.
|
His lesson ended, the Master said, "You have nothing to fear from these dreams; away with the sacrifice!" Having had the sacrifice removed, and having saved the lives of a multitude of creatures, he shewed the connexion and identified the Birth by saying, "Ānanda was the king of those days, Sāriputta the young Brahmin, and I the ascetic."
|
Завершив это поучение в дхамме, Учитель повторил: "Тебе нечего страшиться твоих снов, отмени только жертвоприношения!" Сохранив жизнь множеству существ, Учитель разъяснил суть изложенного и увязал нынешние рождения с прежними, говоря: "В ту пору Ананда был царём, Сарипутта – юным послушником, подвижником – я сам".
|
|