Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к джатакам >> 6 История рождения, связанная с качествами божеств
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 6 История рождения, связанная с качествами божеств Далее >>
Закладка

Imesaṃ devānaṃ dhammāti devadhammā. Vuccareti vuccanti. Hirottappamūlakā hi kusalā dhammā kulasampadāya ceva devaloke nibbattiyā ca visuddhibhāvassa ca kāraṇattā kāraṇaṭṭhena tividhānampi tesaṃ devānaṃ dhammāti devadhammā, tehi devadhammehi samannāgatā puggalāpi devadhammā. Tasmā puggalādhiṭṭhānadesanāya te dhamme dassento "santo sappurisā loke, devadhammāti vuccare"ti āha.

пали русский - khantibalo Комментарии
Imesaṃ devānaṃ dhammāti devadhammā. Обладающие качествами божеств - качествами этих божеств.
Vuccareti vuccanti. "Называются": их называют. vuccare - форма среднего залога 3 лица множественного числа от vuccati
Все комментарии (1)
Hirottappamūlakā hi kusalā dhammā kulasampadāya ceva devaloke nibbattiyā ca visuddhibhāvassa ca kāraṇattā kāraṇaṭṭhena tividhānampi tesaṃ devānaṃ dhammāti devadhammā, tehi devadhammehi samannāgatā puggalāpi devadhammā. Ведь благотворные способы поведения коренятся в стыде и страхе совершать дурное... качества этих божеств - качества божеств, обладающие этими качествами божеств личности являются обладающими качествами божеств.
Tasmā puggalādhiṭṭhānadesanāya te dhamme dassento "santo sappurisā loke, devadhammāti vuccare"ti āha.