|
Tato soḷasasahassā antepurikā "tāta mahāpadumakumāra, attano ananucchavikaṃ idaṃ laddha"nti mahāviravaṃ viraviṃsu.
|
Тут все шестнадцать тысяч царских танцовщиц зарыдали в голос: "Не заслужил ты этого, любезный царевич, не заслужил ты, наш Падма!"
|
|
|
Sabbe khattiyamahāsālādayopi amaccaparijanāpi "deva, kumāro sīlācāraguṇasampanno vaṃsānurakkhito rajjadāyādo, mā naṃ mātugāmassa vacanaṃ gahetvā anupaparikkhitvāva vināsehi, raññā nāma nisammakārinā bhavitabba"nti vatvā satta gāthā abhāsiṃsu –
|
Кшатрии, советники, челядь – все просили царя: "Государь, царевич ведь благонравен и добродетелен, он продолжит твой род, он преемник твой на престоле. Не губи его по оговору женщины, разберись сначала. Ведь царю следует действовать осмотрительно!" И они произнесли:
|
|