Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к джатакам >> 472 История рождения царевичем Махападумой
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 472 История рождения царевичем Махападумой Далее >>
Закладка

Tato soḷasasahassā antepurikā "tāta mahāpadumakumāra, attano ananucchavikaṃ idaṃ laddha"nti mahāviravaṃ viraviṃsu. Sabbe khattiyamahāsālādayopi amaccaparijanāpi "deva, kumāro sīlācāraguṇasampanno vaṃsānurakkhito rajjadāyādo, mā naṃ mātugāmassa vacanaṃ gahetvā anupaparikkhitvāva vināsehi, raññā nāma nisammakārinā bhavitabba"nti vatvā satta gāthā abhāsiṃsu –

пали русский - Парибок А.В. Комментарии
Tato soḷasasahassā antepurikā "tāta mahāpadumakumāra, attano ananucchavikaṃ idaṃ laddha"nti mahāviravaṃ viraviṃsu. Тут все шестнадцать тысяч царских танцовщиц зарыдали в голос: "Не заслужил ты этого, любезный царевич, не заслужил ты, наш Падма!"
Sabbe khattiyamahāsālādayopi amaccaparijanāpi "deva, kumāro sīlācāraguṇasampanno vaṃsānurakkhito rajjadāyādo, mā naṃ mātugāmassa vacanaṃ gahetvā anupaparikkhitvāva vināsehi, raññā nāma nisammakārinā bhavitabba"nti vatvā satta gāthā abhāsiṃsu – Кшатрии, советники, челядь – все просили царя: "Государь, царевич ведь благонравен и добродетелен, он продолжит твой род, он преемник твой на престоле. Не губи его по оговору женщины, разберись сначала. Ведь царю следует действовать осмотрительно!" И они произнесли: