|
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne sabbaparikkhāradānadāyako gahapati sotāpattiphale patiṭṭhahi.
|
The Master, when he had ended his lesson, revealed the Truths and identified the Birth:—At the conclusion of the Truths the householder, who gave as a free-gift all the Buddhist requisites, attained fruition of the First Path:—
|
Учитель, дав это наставление по Дхамме, раскрыл реальности [для благородных] и сопоставил рождения. По окончании объяснения реальностей домохозяин - даритель всех монашеских принадлежностей - укрепился в плоде вхождения в поток.
|
|