| пали |
english - E. B. Cowell |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
Brāhmaṇo "pageva tāva hotu, pacchā jānissāmī"ti makkaṭassa santikaṃ gato.
|
Said the brahmin, "Let be till to-morrow. I will see to it by and bye." Then he went to the monkey,
|
Брахман ответил: "Пусть это подождёт. Я решу позже" и отправился к обезьяне.
|
|
|
Tenāpi "kimatthaṃ ṭhitosī"ti vutto tathevāha.
|
and when asked what he meant by standing there, he answered just as before.
|
На вопрос "Зачем вы здесь стоите" он ответил то же самое.
|
|
|
Makkaṭo "sādhu dassāmī"ti tena saddhiṃ sallapanto tatiyaṃ gāthamāha –
|
The monkey readily offered him some food, and in conversing with him gave utterance to the third stanza:—
|
Обезьяна ответила: "Хорошо, я подам тебе" и, беседуя с ним, произнесла третью строфу:
|
|