Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к джатакам >> 316 История рождения мудрым зайцем
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 316 История рождения мудрым зайцем Далее >>
Закладка

Brāhmaṇo "pageva tāva hotu, pacchā jānissāmī"ti makkaṭassa santikaṃ gato. Tenāpi "kimatthaṃ ṭhitosī"ti vutto tathevāha. Makkaṭo "sādhu dassāmī"ti tena saddhiṃ sallapanto tatiyaṃ gāthamāha –

пали english - E. B. Cowell русский - khantibalo Комментарии
Brāhmaṇo "pageva tāva hotu, pacchā jānissāmī"ti makkaṭassa santikaṃ gato. Said the brahmin, "Let be till to-morrow. I will see to it by and bye." Then he went to the monkey, Брахман ответил: "Пусть это подождёт. Я решу позже" и отправился к обезьяне.
Tenāpi "kimatthaṃ ṭhitosī"ti vutto tathevāha. and when asked what he meant by standing there, he answered just as before. На вопрос "Зачем вы здесь стоите" он ответил то же самое.
Makkaṭo "sādhu dassāmī"ti tena saddhiṃ sallapanto tatiyaṃ gāthamāha – The monkey readily offered him some food, and in conversing with him gave utterance to the third stanza:— Обезьяна ответила: "Хорошо, я подам тебе" и, беседуя с ним, произнесла третью строфу: