| пали |
english - E. B. Cowell |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
Brāhmaṇo "pageva tāva hotu, pacchā jānissāmī"ti siṅgālassa santikaṃ gato.
|
The brahmin said, "Let be till to-morrow. I will see to it by and bye." Next he went to the jackal,
|
Брахман ответил: "Пусть это подождёт. Я решу позже" и отправился к шакалу.
|
|
|
Tenāpi "kimatthaṃ ṭhitosī"ti vutto tathevāha.
|
and when asked by him why he stood there, he made the same answer.
|
На вопрос "Зачем вы здесь стоите" он ответил то же самое.
|
|
|
Siṅgālo "sādhu dassāmī"ti tena saddhiṃ sallapanto dutiyaṃ gāthamāha –
|
The jackal, too, readily promised him some food, and in talking with him repeated the second stanza:—
|
Шакал ответил: "Хорошо, я подам тебе" и, беседуя с ним, произнёс вторую строфу:
|
|