| Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
| Закладка |
Tattha thalamubbhatāti udakato thale ṭhapitā, kevaṭṭena vā uddhaṭā. Etaṃ bhutvāti etaṃ mama santakaṃ macchāhāraṃ pacitvā bhuñjitvā samaṇadhammaṃ karonto ramaṇīye rukkhamūle nisinno imasmiṃ vane vasāti. |
| пали | русский - khantibalo | Комментарии |
| Tattha thalamubbhatāti udakato thale ṭhapitā, kevaṭṭena vā uddhaṭā. | Здесь "извлечённых из воды" означает помещённые на сушу из воды, или извлечённые рыбаком. | |
| Etaṃ bhutvāti etaṃ mama santakaṃ macchāhāraṃ pacitvā bhuñjitvā samaṇadhammaṃ karonto ramaṇīye rukkhamūle nisinno imasmiṃ vane vasāti. | "Съев их": приготовив поблизости еду из рыбы, поешьте. Сидя у приятного подножия дерева, исполняя дело жизни отшельника, живите в этом лесу. |