Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к Дхаммападе >> 8. Sahassavaggo >> 102,103 строфы - история монахини Кундалакеси
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 102,103 строфы - история монахини Кундалакеси Далее >>
Закладка

Ekañca jeyyamattānaṃ, sa ve saṅgāmajuttamo"ti.

пали english - E.W. Burlingame русский - khantibalo Комментарии
Ekañca jeyyamattānaṃ, sa ve saṅgāmajuttamo"ti. Yet would he be the mightiest conqueror who should conquer one, himself. Величайшим победителем воистину будет покоривший одного [противника] - себя самого. дост. Буддараккхита в своём переводе "одного" пропустил. Некоторые переводят как "один победил миллион .. один другой победил себя". Не в смысле побед...
Все комментарии (1)