Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к Дхаммападе >> 12. Attavaggo >> 166 строфа - старейшина Аттадатта
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 166 строфа - старейшина Аттадатта Далее >>
Закладка

"Attadatthaṃ paratthena, bahunāpi na hāpaye;

пали english - E.W. Burlingame русский - Ekaterina, правки khantibalo Комментарии
"Attadatthaṃ paratthena, bahunāpi na hāpaye; Let a man not neglect his own good for the good of another, however important Пусть человек не пренебрегает своим собственным благом ради блага другого, каким бы важным оно ни было.