Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к Дхаммападе >> 11. Jarāvaggo >> Дхп 150 комментарий - история монахини Нанды, королевы красоты
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Дхп 150 комментарий - история монахини Нанды, королевы красоты Далее >>
Закладка

"Āturaṃ asuciṃ pūtiṃ, passa nande samussayaṃ;

пали english - E.W. Burlingame русский - khantibalo Комментарии
"Āturaṃ asuciṃ pūtiṃ, passa nande samussayaṃ; Behold, Nandā, this assemblage of elements called the body; It is diseased, impure, putrid; Нанда, узри эту кучу элементов, больную, нечистую, разлагающуюся, Кхеме была сказана точно такая же строфа: https://tipitaka.theravada.su/node/translation/22146
Все комментарии (1)