| пали |
english - ornament of l.f. |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
Ekenabhoge bhuñjeyyāti ekena koṭṭhāsena bhoge bhuñjeyya.
|
enjoy them using one part.
|
[Надлежащее управление имуществом] "Одну использует [для своих потребностей]": одну долю богатства использует для себя.
|
|
|
Dvīhi kammaṃ payojayeti dvīhi koṭṭhāsehi kasivāṇijjādikammaṃ payojeyya.
|
With two parts one should promote one's job, agriculture, commerce, and so on.
|
"Две вкладывает в своё дело": две доли вкладывает в земледелие, торговлю и прочее [чем занимается].
|
|
|
Catutthañca nidhāpeyyāti catutthaṃ koṭṭhāsaṃ nidhāpetvā ṭhapeyya.
|
But the fourth part should be stored and kept aside
|
"И четвёртую часть сохранит": четвёртую часть отложив пусть сохранит.
|
|
|
Āpadāsu bhavissatīti kulānañhi na sabbakālaṃ ekasadisaṃ vattati, kadāci rājādivasena āpadāpi uppajjanti, tasmā evaṃ āpadāsu uppannāsu bhavissatīti "ekaṃ koṭṭhāsaṃ nidhāpeyyā"ti āha.
|
for emergencies. For when the king, fire, water, thieves and other misfortunes destroy one's riches, one is thus able to dig them up out of the ground and establish once again a domestic life.
|
"На случай будущих несчастий": ведь семейная жизнь не идёт всё время одинаково, иногда бывают беды от правителей и прочего, поэтому он сказал "одну часть пусть сохранит", поскольку такие беды будут возникать.
|
|
|
Imesu pana catūsu koṭṭhāsesu katarakoṭṭhāsaṃ gahetvā kusalaṃ kātabbanti?
|
|
Но среди этих четырёх частей, из какой части нужно брать на совершение благих дел?
|
|
|
"Bhoge bhuñjeyyā"ti vuttakoṭṭhāsaṃ.
|
|
Из той части, которая обозначена "использует для себя".
|
|
|
Tato gaṇhitvā bhikkhūnampi kapaṇaddhikādīnampi dātabbaṃ, pesakāranhāpitādīnampi vetanaṃ dātabbaṃ.
|
|
Взяв из неё монахам, беднякам, путешественникам и прочим следует подавать, из неё же следует оплачивать ткачам, банщикам и прочим.
|
|