Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарий к собранию длинных наставлений >> ДН 16 комментарий >> История странствующего отшельника Субхадды
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад История странствующего отшельника Субхадды Далее >>
Закладка

Ye etthāti ye tumhe ettha sāsane satthārā sammukhā antevāsikābhisekena abhisittā, tesaṃ vo lābhā tesaṃ vo suladdhanti. Bāhirasamaye kira yaṃ antevāsikaṃ ācariyo – "imaṃ pabbājehi, imaṃ ovada, imaṃ anusāsā"ti vadati, so tena attano ṭhāne ṭhapito hoti, tasmā tassa – "imaṃ pabbajehi, imaṃ ovada, imaṃ anusāsā"ti ime lābhā honti. Therampi subhaddo tameva bāhirasamayaṃ gahetvā evamāha.

пали русский - khantibalo Комментарии
Ye etthāti ye tumhe ettha sāsane satthārā sammukhā antevāsikābhisekena abhisittā, tesaṃ vo lābhā tesaṃ vo suladdhanti. "Которые здесь": те, которые в этой системе обучения в присутствии Учителя были посвящены (помазаны) посвящением ученика, поэтому благо вам, легко вам будет получить.
Bāhirasamaye kira yaṃ antevāsikaṃ ācariyo – "imaṃ pabbājehi, imaṃ ovada, imaṃ anusāsā"ti vadati, so tena attano ṭhāne ṭhapito hoti, tasmā tassa – "imaṃ pabbajehi, imaṃ ovada, imaṃ anusāsā"ti ime lābhā honti. Якобы в системах других учителей когда учитель ученику говорит: "этому проведите отрешение от мирской жизни, этого поучайте, этого учите", он ставит его на своё место, поэтому тому [кому говорят?] "этому проведите отрешение от мирской жизни, этого поучайте, этого учите" эти вещи являются благом.
Therampi subhaddo tameva bāhirasamayaṃ gahetvā evamāha. И Субхадда, позаимствовав это из системы другого учителя так сказал старшему монаху (Ананде).