| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
Комментарии |
|
Dasasahassīlokadhātūti dasasahassacakkavāḷaparimāṇā lokadhātu.
|
[And while this exposition was being spoken, the tenthousandfold world system shook.] “Ten-thousandfold world system": a world system numbering ten thousand world-spheres (cakkavāḷa).
|
|
|
Akampitthāti na suttapariyosāneyeva akampitthāti veditabbā.
|
It should not be thought that the world system shook only at the conclusion of the sutta.
|
|
|
Bhaññamāneti hi vuttaṃ.
|
For it is said “while it was being spoken” (a present participle).
|
|
|
Tasmā dvāsaṭṭhiyā diṭṭhigatesu viniveṭhetvā desiyamānesu tassa tassa diṭṭhigatassa pariyosāne pariyosāneti dvāsaṭṭhiyā ṭhānesu akampitthāti veditabbā.
|
Therefore, it should be understood that while these sixty-two speculative views were being taught and unravelled, it shook on sixty-two occasions, namely, at the conclusion of the exposition of each of the sixty-two views.
|
|