| пали |
english - Khematto Bhikkhu |
Комментарии |
|
408.Idha pana, bhikkhave, bhikkhu bhaṇḍanakārako hoti kalahakārako vivādakārako bhassakārako saṅghe adhikaraṇakārako.
|
“Monks, there is the case where a monk is a maker of strife, quarrels, disputes, dissension, and issues in the Saṅgha.
|
|
|
Tatra ce bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "ayaṃ kho, āvuso, bhikkhu bhaṇḍanakārako kalahakārako vivādakārako bhassakārako saṅghe adhikaraṇakārako.
|
“Now suppose the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk is a maker of strife, quarrels, disputes, dissension, and issues in the Saṅgha.
|
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ karomā"ti.
|
Let’s impose a censure transaction on him.’
|
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ karonti – adhammena samaggā.
|
“They, united, impose a censure transaction on him, not in accordance with the Dhamma.
|
|
|
So tamhā āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati.
|
“He goes from that residence to another residence.
|
|
|
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "ayaṃ kho, āvuso, bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato adhammena samaggehi.
|
“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a censure transaction, by a united Saṅgha, not in accordance with the Dhamma.
|
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ karomā"ti.
|
Let’s impose a censure transaction on him.’
|
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ karonti – dhammena vaggā.
|
“They, a faction, impose a censure transaction on him, in accordance with the Dhamma.
|
|
|
So tamhāpi āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati.
|
“He goes from that residence to another residence.
|
|
|
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "ayaṃ kho, āvuso, bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato dhammena vaggehi.
|
“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a censure transaction, by a Saṅgha—a faction, in accordance with the Dhamma.
|
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ karomā"ti.
|
Let’s impose a censure transaction on him.’
|
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ karonti – dhammapatirūpakena vaggā.
|
“They, a faction, impose a censure transaction on him that is a semblance of the Dhamma.
|
|
|
So tamhāpi āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati.
|
“He goes from that residence to another residence.
|
|
|
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "ayaṃ kho, āvuso, bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato dhammapatirūpakena vaggehi.
|
“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a censure transaction that was a semblance of the Dhamma by a Saṅgha—a faction.
|
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ karomā"ti.
|
Let’s impose a censure transaction on him.’
|
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ karonti – dhammapatirūpakena samaggā.
|
“They, united, impose a censure transaction on him that is a semblance of the Dhamma.
|
|
|
So tamhāpi āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati.
|
“He goes from that residence to another residence.
|
|
|
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "ayaṃ kho, āvuso, bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato dhammapatirūpakena samaggehi.
|
“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a censure transaction that was a semblance of the Dhamma by a united Saṅgha.
|
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ karomā'ti.
|
Let’s impose a censure transaction on him.’
|
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ karonti – adhammena vaggā.
|
“They, a faction, impose a censure transaction on him, not in accordance with the Dhamma.
|
|