Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 9. Campeyyakkhandhako >> 242. Tajjanīyakammakathā
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 242. Tajjanīyakammakathā Далее >>
Закладка

408. Idha pana, bhikkhave, bhikkhu bhaṇḍanakārako hoti kalahakārako vivādakārako bhassakārako saṅghe adhikaraṇakārako. Tatra ce bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "ayaṃ kho, āvuso, bhikkhu bhaṇḍanakārako kalahakārako vivādakārako bhassakārako saṅghe adhikaraṇakārako. Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ karomā"ti. Te tassa tajjanīyakammaṃ karonti – adhammena samaggā. So tamhā āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati. Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "ayaṃ kho, āvuso, bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato adhammena samaggehi. Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ karomā"ti. Te tassa tajjanīyakammaṃ karonti – dhammena vaggā. So tamhāpi āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati. Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "ayaṃ kho, āvuso, bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato dhammena vaggehi. Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ karomā"ti. Te tassa tajjanīyakammaṃ karonti – dhammapatirūpakena vaggā. So tamhāpi āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati. Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "ayaṃ kho, āvuso, bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato dhammapatirūpakena vaggehi. Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ karomā"ti. Te tassa tajjanīyakammaṃ karonti – dhammapatirūpakena samaggā. So tamhāpi āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati. Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "ayaṃ kho, āvuso, bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato dhammapatirūpakena samaggehi. Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ karomā'ti. Te tassa tajjanīyakammaṃ karonti – adhammena vaggā.

пали english - Khematto Bhikkhu Комментарии
408.Idha pana, bhikkhave, bhikkhu bhaṇḍanakārako hoti kalahakārako vivādakārako bhassakārako saṅghe adhikaraṇakārako. “Monks, there is the case where a monk is a maker of strife, quarrels, disputes, dissension, and issues in the Saṅgha.
Tatra ce bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "ayaṃ kho, āvuso, bhikkhu bhaṇḍanakārako kalahakārako vivādakārako bhassakārako saṅghe adhikaraṇakārako. “Now suppose the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk is a maker of strife, quarrels, disputes, dissension, and issues in the Saṅgha.
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ karomā"ti. Let’s impose a censure transaction on him.’
Te tassa tajjanīyakammaṃ karonti – adhammena samaggā. “They, united, impose a censure transaction on him, not in accordance with the Dhamma.
So tamhā āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati. “He goes from that residence to another residence.
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "ayaṃ kho, āvuso, bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato adhammena samaggehi. “There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a censure transaction, by a united Saṅgha, not in accordance with the Dhamma.
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ karomā"ti. Let’s impose a censure transaction on him.’
Te tassa tajjanīyakammaṃ karonti – dhammena vaggā. “They, a faction, impose a censure transaction on him, in accordance with the Dhamma.
So tamhāpi āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati. “He goes from that residence to another residence.
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "ayaṃ kho, āvuso, bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato dhammena vaggehi. “There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a censure transaction, by a Saṅgha—a faction, in accordance with the Dhamma.
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ karomā"ti. Let’s impose a censure transaction on him.’
Te tassa tajjanīyakammaṃ karonti – dhammapatirūpakena vaggā. “They, a faction, impose a censure transaction on him that is a semblance of the Dhamma.
So tamhāpi āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati. “He goes from that residence to another residence.
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "ayaṃ kho, āvuso, bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato dhammapatirūpakena vaggehi. “There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a censure transaction that was a semblance of the Dhamma by a Saṅgha—a faction.
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ karomā"ti. Let’s impose a censure transaction on him.’
Te tassa tajjanīyakammaṃ karonti – dhammapatirūpakena samaggā. “They, united, impose a censure transaction on him that is a semblance of the Dhamma.
So tamhāpi āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati. “He goes from that residence to another residence.
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "ayaṃ kho, āvuso, bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato dhammapatirūpakena samaggehi. “There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a censure transaction that was a semblance of the Dhamma by a united Saṅgha.
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ karomā'ti. Let’s impose a censure transaction on him.’
Te tassa tajjanīyakammaṃ karonti – adhammena vaggā. “They, a faction, impose a censure transaction on him, not in accordance with the Dhamma.