Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 8. Cīvarakkhandhako >> 232. Aṭṭhacīvaramātikā
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 232. Aṭṭhacīvaramātikā Далее >>
Закладка

Sīmāya deti – yāvatikā bhikkhū antosīmagatā tehi bhājetabbaṃ. Katikāya deti – sambahulā āvāsā samānalābhā honti ekasmiṃ āvāse dinne sabbattha dinnaṃ hoti. Bhikkhāpaññattiyā deti, yattha saṅghassa dhuvakārā kariyyanti, tattha deti. Saṅghassa deti, sammukhībhūtena saṅghena bhājetabbaṃ. Ubhatosaṅghassa deti, bahukāpi bhikkhū honti, ekā bhikkhunī hoti, upaḍḍhaṃ dātabbaṃ, bahukāpi bhikkhuniyo honti, eko bhikkhu hoti, upaḍḍhaṃ dātabbaṃ. Vassaṃvuṭṭhasaṅghassa deti, yāvatikā bhikkhū tasmiṃ āvāse vassaṃvuṭṭhā, tehi bhājetabbaṃ. Ādissa deti, yāguyā vā bhatte vā khādanīye vā cīvare vā senāsane vā bhesajje vā. Puggalassa deti, "imaṃ cīvaraṃ itthannāmassa dammī"ti.

пали english - Khematto Bhikkhu Комментарии
Sīmāya deti – yāvatikā bhikkhū antosīmagatā tehi bhājetabbaṃ. One gives within the territory: It is to be divided among however many monks are within the territory.
Katikāya deti – sambahulā āvāsā samānalābhā honti ekasmiṃ āvāse dinne sabbattha dinnaṃ hoti. One gives within the agreement: Several residences pool their gains. Whatever is given in one residence is given everywhere.
Bhikkhāpaññattiyā deti, yattha saṅghassa dhuvakārā kariyyanti, tattha deti. One gives where food is prepared: It is given where they do the regular duties for the Saṅgha. Comm. KT: One gives where food is prepared: In one’s own designated food-distribution place, thus it is said, “where they do the regular duties for th...
Все комментарии (1)
Saṅghassa deti, sammukhībhūtena saṅghena bhājetabbaṃ. One gives to the Saṅgha: It is divided among the entire Saṅgha that is present.
Ubhatosaṅghassa deti, bahukāpi bhikkhū honti, ekā bhikkhunī hoti, upaḍḍhaṃ dātabbaṃ, bahukāpi bhikkhuniyo honti, eko bhikkhu hoti, upaḍḍhaṃ dātabbaṃ. One gives to both sides of the Saṅgha: Even if there are many monks and one bhikkhunī, she is to be given half. Even if there are many bhikkhunīs and one monk, he is to be given half.
Vassaṃvuṭṭhasaṅghassa deti, yāvatikā bhikkhū tasmiṃ āvāse vassaṃvuṭṭhā, tehi bhājetabbaṃ. One gives to the Saṅgha that has spent the Rains: It is to be divided among however many monks have spent the Rains in that residence.
Ādissa deti, yāguyā vā bhatte vā khādanīye vā cīvare vā senāsane vā bhesajje vā. One gives having designated: conjey or meals or non-staple foods or robe-cloths or lodgings or medicines.
Puggalassa deti, "imaṃ cīvaraṃ itthannāmassa dammī"ti. One gives to an individual: (thinking,) ‘I am giving this robe-cloth to so-and-so.’”