| пали |
english - Khematto Bhikkhu |
Комментарии |
|
Tena kho pana samayena bhikkhū acchinnakāni cīvarāni dhārenti dantakāsāvāni.
|
Now on that occasion some Group-of-six monks were wearing uncut ivory-colored robes.
|
|
|
Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – seyyathāpi nāma [seyyathāpi (?)] gihī kāmabhoginoti.
|
People criticized and complained and spread it about.
|
|
|
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ.
|
The monks reported the matter to the Blessed One.
|
|
|
Na, bhikkhave, acchinnakāni cīvarāni dhāretabbāni.
|
Monks, uncut robes should not be worn.
|
|
|
Yo dhāreyya, āpatti dukkaṭassāti.
|
Whoever should do so: an offense of wrong-doing.
|
|