Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 7. Раздел о процедуре "катхина" >> 187. Разрешение на "период одежд"
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 187. Разрешение на "период одежд" Далее >>
Закладка

309. "Kathañca, bhikkhave, atthataṃ hoti kathinaṃ? Ahatena atthataṃ hoti kathinaṃ, ahatakappena atthataṃ hoti kathinaṃ, pilotikāya atthataṃ hoti kathinaṃ, paṃsukūlena atthataṃ hoti kathinaṃ, pāpaṇikena atthataṃ hoti kathinaṃ, animittakatena atthataṃ hoti kathinaṃ, aparikathākatena atthataṃ hoti kathinaṃ, akukkukatena atthataṃ hoti kathinaṃ, asannidhikatena atthataṃ hoti kathinaṃ, anissaggiyena atthataṃ hoti kathinaṃ, kappakatena atthataṃ hoti kathinaṃ, saṅghāṭiyā atthataṃ hoti kathinaṃ, uttarāsaṅgena atthataṃ hoti kathinaṃ, antaravāsakena atthataṃ hoti kathinaṃ, pañcakena vā atirekapañcakena vā tadaheva sañchinnena samaṇḍalīkatena atthataṃ hoti kathinaṃ, puggalassa atthārā atthataṃ hoti kathinaṃ; sammā ce atthataṃ hoti kathinaṃ, tañce sīmaṭṭho anumodati, evampi atthataṃ hoti kathinaṃ. Evaṃ kho, bhikkhave, atthataṃ hoti kathinaṃ.

пали english - I.B. Horner english - Khematto Bhikkhu Комментарии
309."Kathañca, bhikkhave, atthataṃ hoti kathinaṃ? “And how, monks, does kaṭhina-cloth come to be made? “And how, monks, is the kaṭhina (properly) spread?
Ahatena atthataṃ hoti kathinaṃ, ahatakappena atthataṃ hoti kathinaṃ, pilotikāya atthataṃ hoti kathinaṃ, paṃsukūlena atthataṃ hoti kathinaṃ, pāpaṇikena atthataṃ hoti kathinaṃ, animittakatena atthataṃ hoti kathinaṃ, aparikathākatena atthataṃ hoti kathinaṃ, akukkukatena atthataṃ hoti kathinaṃ, asannidhikatena atthataṃ hoti kathinaṃ, anissaggiyena atthataṃ hoti kathinaṃ, kappakatena atthataṃ hoti kathinaṃ, saṅghāṭiyā atthataṃ hoti kathinaṃ, uttarāsaṅgena atthataṃ hoti kathinaṃ, antaravāsakena atthataṃ hoti kathinaṃ, pañcakena vā atirekapañcakena vā tadaheva sañchinnena samaṇḍalīkatena atthataṃ hoti kathinaṃ, puggalassa atthārā atthataṃ hoti kathinaṃ; sammā ce atthataṃ hoti kathinaṃ, tañce sīmaṭṭho anumodati, evampi atthataṃ hoti kathinaṃ. Kaṭhina-cloth comes to be made when it is unsoiled; kaṭhina-cloth comes to be made when what is allowable is unsoiled; kaṭhina-cloth comes to be made when it is (made) out of pieces of cloth; kaṭhina-cloth comes to be made when it is (made) out of rag-robes; kaṭhina-cloth comes to be made when it is (made) out of (bits picked up near) a shop; kaṭhina-cloth comes to be made if there is no insinuation; kaṭhina-cloth comes to be made if there is no roundabout talking; kaṭhina-cloth comes to be made if it is not temporary; kaṭhina-cloth comes to be made if there is no postponement; kaṭhina-cloth comes to be made if it has not to be abandoned; kaṭhina-cloth comes to be made if it is made allowable; kaṭhina-cloth comes to be made if there is the outer cloak; kaṭhina-cloth comes to be made if there is the upper robe; kaṭhina-cloth comes to be made if there is the inner robe; kaṭhina-cloth comes to be made if five parts or more than five parts are cut out, are hemmed together on that same day; kaṭhina-cloth comes to be made if the making is by an individual. And if kaṭhina-cloth comes to be quite properly made, and if one gives thanks for it standing on the boundary, kaṭhina-cloth thus also comes to be made. “The kaṭhina is spread with what is unsoiled. “The kaṭhina is spread with what is made unsoiled. “The kaṭhina is spread with a rag. “The kaṭhina is spread with what is cast off. “The kaṭhina is spread with shop-remnant cloth. “(Having received the cloth) without making a sign is the kaṭhina spread. “Without roundabout talking is the kaṭhina spread. “With (cloth) not borrowed is the kaṭhina spread. “With (cloth) not kept overnight is the kaṭhina spread. “With (cloth) not to be forfeited is the kaṭhina spread. “With (cloth) made proper is the kaṭhina spread. “With an outer robe is the kaṭhina spread. “With an upper robe is the kaṭhina spread. “With a lower robe is the kaṭhina spread. “With (a robe) made of five or more than five field-plots [sections], cut that very day, is the kaṭhina spread. “Through the spreading by an individual is the kaṭhina spread. “If the kaṭhina is spread, “and if one expresses approval while standing inside the territory, thus, too, is the kaṭhina (properly) spread.
Evaṃ kho, bhikkhave, atthataṃ hoti kathinaṃ. And thus, monks, does kaṭhina-cloth come to be made. “In this way, monks, the kaṭhina is (properly) spread.