Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 5. Cammakkhandhako >> Soṇassa pabbajjā
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Soṇassa pabbajjā Далее >>
Закладка

"Siyā kho pana, bhante, idhekaccassa āyasmato evamassa – 'sīlabbataparāmāsaṃ nūna ayamāyasmā sārato paccāgacchanto abyāpajjādhimutto'ti. Na kho panetaṃ, bhante, evaṃ daṭṭhabbaṃ. Khīṇāsavo, bhante, bhikkhu, vusitavā, katakaraṇīyo, karaṇīyamattānaṃ asamanupassanto katassa vā paṭicayaṃ, khayā rāgassa vītarāgattā abyāpajjādhimutto hoti, khayā dosassa vītadosattā abyāpajjādhimutto hoti, khayā mohassa vītamohattā abyāpajjādhimutto hoti.

пали english - I.B. Horner, Bhikkhu Brahmali english - Khematto Bhikkhu Комментарии
"Siyā kho pana, bhante, idhekaccassa āyasmato evamassa – 'sīlabbataparāmāsaṃ nūna ayamāyasmā sārato paccāgacchanto abyāpajjādhimutto'ti. “Perhaps, Lord, one of the venerable ones here might think: ‘Could it be that this venerable one is intent on non-harming, is backsliding from the essence to the contagion of habit and custom?’ “Now it may occur to a certain venerable one to think, ‘Perhaps it is because he falls back on attachment to habits & practices as being essential that he is dedicated to non-afflictiveness,’
Na kho panetaṃ, bhante, evaṃ daṭṭhabbaṃ. But this, Lord, is not to be regarded thus. but it should not be seen in that way.
Khīṇāsavo, bhante, bhikkhu, vusitavā, katakaraṇīyo, karaṇīyamattānaṃ asamanupassanto katassa vā paṭicayaṃ, khayā rāgassa vītarāgattā abyāpajjādhimutto hoti, khayā dosassa vītadosattā abyāpajjādhimutto hoti, khayā mohassa vītamohattā abyāpajjādhimutto hoti. Lord, the monk who has destroyed the cankers … or to be added to what has been done, being passionless comes to be intent on non-harming because of the destruction of passion, being without hatred … being without confusion comes to be intent on non-harming because of the destruction of confusion. “The monk whose effluents are ended, having fulfilled (the holy life), does not see in himself anything further to do, or anything further to add to what he has done. “It is because of the ending of passion, because of his being free of passion, that he is dedicated to non-afflictiveness. It is because of the ending of aversion, because of his being free of aversion, that he is dedicated to non-afflictiveness. It is because of the ending of delusion, because of his being free of delusion, that he is dedicated to non-afflictiveness.