| Закладка |
Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū sīhacammaparikkhaṭā upāhanāyo dhārenti - pe - byagghacammaparikkhaṭā upāhanāyo dhārenti, dīpicammaparikkhaṭā upāhanāyo dhārenti, ajinacammaparikkhaṭā upāhanāyo dhārenti, uddacammaparikkhaṭā upāhanāyo dhārenti, majjāracammaparikkhaṭā upāhanāyo dhārenti, kāḷakacammaparikkhaṭā upāhanāyo dhārenti, luvakacammaparikkhaṭā [ulūkacammaparikkhaṭā (yojanā)] upāhanāyo dhārenti. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti, "seyyathāpi gihī kāmabhogino"ti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Na, bhikkhave, sīhacammaparikkhaṭā upāhanā dhāretabbā - pe - na byagghacammaparikkhaṭā upāhanā dhāretabbā, na dīpicammaparikkhaṭā upāhanā dhāretabbā, na ajinacammaparikkhaṭā upāhanā dhāretabbā, na uddacammaparikkhaṭā upāhanā dhāretabbā, na majjāracammaparikkhaṭā upāhanā dhāretabbā, na kāḷakacammaparikkhaṭā upāhanā dhāretabbā, na luvakacammaparikkhaṭā upāhanā dhāretabbā. Yo dhāreyya, āpatti dukkaṭassāti.
|
| пали |
english - I.B. Horner, Bhikkhu Brahmali |
english - Khematto Bhikkhu |
Комментарии |
|
Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū sīhacammaparikkhaṭā upāhanāyo dhārenti - pe - byagghacammaparikkhaṭā upāhanāyo dhārenti, dīpicammaparikkhaṭā upāhanāyo dhārenti, ajinacammaparikkhaṭā upāhanāyo dhārenti, uddacammaparikkhaṭā upāhanāyo dhārenti, majjāracammaparikkhaṭā upāhanāyo dhārenti, kāḷakacammaparikkhaṭā upāhanāyo dhārenti, luvakacammaparikkhaṭā [ulūkacammaparikkhaṭā (yojanā)] upāhanāyo dhārenti.
|
Now at that time the group of six monks wore sandals decorated with lion-skins… with tiger-skins … with panther-skins … with black antelope-skins … with otter-skins … with cat-skins … with squirrel-skins … with owl-skins.
|
Now at that time the Group-of-six monks wore leather footwear embellished with lion skin. They wore leather footwear embellished with tiger skin. They wore leather footwear embellished with leopard skin. They wore leather footwear embellished with black antelope skin. They wore leather footwear embellished with otter skin. They wore leather footwear embellished with cat skin. They wore leather footwear embellished with squirrel skin. They wore leather footwear embellished with flying fox skin.
|
|
|
Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti, "seyyathāpi gihī kāmabhogino"ti.
|
People … spread it about, saying: “Like householders who enjoy pleasures of the senses.”
|
People criticized and complained and spread it about, “Just like householders who partake of sensuality.”
|
|
|
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ.
|
They told this matter to the Lord.
|
They reported the matter to the Blessed One.
|
|
|
Na, bhikkhave, sīhacammaparikkhaṭā upāhanā dhāretabbā - pe - na byagghacammaparikkhaṭā upāhanā dhāretabbā, na dīpicammaparikkhaṭā upāhanā dhāretabbā, na ajinacammaparikkhaṭā upāhanā dhāretabbā, na uddacammaparikkhaṭā upāhanā dhāretabbā, na majjāracammaparikkhaṭā upāhanā dhāretabbā, na kāḷakacammaparikkhaṭā upāhanā dhāretabbā, na luvakacammaparikkhaṭā upāhanā dhāretabbā.
|
He said: “Monks, sandals decorated with lion-skins … with owl-skins are not to be worn.
|
“Leather footwear embellished with lion skin should not be worn. Leather footwear embellished with tiger skin should not be worn. Leather footwear embellished with leopard skin should not be worn. Leather footwear embellished with black antelope skin should not be worn. Leather footwear embellished with otter skin should not be worn. Leather footwear embellished with cat skin should not be worn. Leather footwear embellished with squirrel skin should not be worn. Leather footwear embellished with flying fox skin should not be worn.
|
|
|
Yo dhāreyya, āpatti dukkaṭassāti.
|
Whoever should wear (any of these) there is an offence of wrong-doing.”
|
Whoever should wear it: an offense of wrong doing.”
|
|