пали |
english - Khematto Bhikkhu |
Комментарии |
150.Atha kho bhikkhūnaṃ etadahosi – "kati nu kho pātimokkhuddesā"ti?
|
Then the thought occurred to the monks, “How many (ways of) reciting the Pāṭimokkha are there?”
|
|
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ.
|
They reported the matter to the Blessed One.
|
|
Pañcime, bhikkhave, pātimokkhuddesā – nidānaṃ uddisitvā avasesaṃ sutena sāvetabbaṃ.
|
“Monks, there are these five (ways of) reciting the Pāṭimokkha: Having recited the nidāna, the rest may be announced as ‘heard.’
|
|
Ayaṃ paṭhamo pātimokkhuddeso.
|
This is the first way of reciting the Pāṭimokkha.
|
|
Nidānaṃ uddisitvā cattāri pārājikāni uddisitvā avasesaṃ sutena sāvetabbaṃ.
|
“Having recited the nidāna, having recited the four pārājikas, the rest may be announced as ‘heard.’
|
|
Ayaṃ dutiyo pātimokkhuddeso.
|
This is the second way of reciting the Pāṭimokkha.
|
|
Nidānaṃ uddisitvā cattāri pārājikāni uddisitvā terasa saṅghādisese uddisitvā avasesaṃ sutena sāvetabbaṃ.
|
“Having recited the nidāna, having recited the four pārājikas, having recited the thirteen saṅghadisesas, the rest may be announced as ‘heard.’
|
|
Ayaṃ tatiyo pātimokkhuddeso.
|
This is the third way of reciting the Pāṭimokkha.
|
|
Nidānaṃ uddisitvā cattāri pārājikāni uddisitvā terasa saṅghādisese uddisitvā dve aniyate uddisitvā avasesaṃ sutena sāvetabbaṃ.
|
“Having recited the nidāna, having recited the four pārājikas, having recited the thirteen saṅghadisesas, having recited the two aniyatas, the rest may be announced as ‘heard.’
|
|
Ayaṃ catuttho pātimokkhuddeso.
|
This is the fourth way of reciting the Pāṭimokkha.
|
|
Vitthāreneva pañcamo.
|
“The fifth: in full detail.
|
|
Ime kho, bhikkhave, pañca pātimokkhuddesāti.
|
“Monks, these are the five (ways of) reciting the Pāṭimokkha.”
|
|