Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 1. Большой раздел >> 6. Pañcavaggiyakathā
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 6. Pañcavaggiyakathā Далее >>
Закладка

Te diṭṭhadhammā pattadhammā viditadhammā pariyogāḷhadhammā tiṇṇavicikicchā vigatakathaṃkathā vesārajjappattā aparappaccayā satthusāsane bhagavantaṃ etadavocuṃ – "labheyyāma mayaṃ, bhante, bhagavato santike pabbajjaṃ, labheyyāma upasampada"nti. "Etha bhikkhavo"ti bhagavā avoca – "svākkhāto dhammo, caratha brahmacariyaṃ sammā dukkhassa antakiriyāyā"ti. Sāva tesaṃ āyasmantānaṃ upasampadā ahosi.

пали english - Khematto Bhikkhu русский - Norbu Buddhist AI Friend Комментарии
Te diṭṭhadhammā pattadhammā viditadhammā pariyogāḷhadhammā tiṇṇavicikicchā vigatakathaṃkathā vesārajjappattā aparappaccayā satthusāsane bhagavantaṃ etadavocuṃ – "labheyyāma mayaṃ, bhante, bhagavato santike pabbajjaṃ, labheyyāma upasampada"nti. They, having seen the Dhamma, having attained the Dhamma, having known the Dhamma, having fathomed the Dhamma, having crossed over and beyond uncertainty, having no more perplexity, having gained fearlessness, independence of others with regard to the Teacher’s message, said to the Blessed One, “May we receive the Going-forth in the Blessed One’s presence? May we receive the Acceptance?” Они, увидевшие здесь-и-сейчас, достигшие Дхаммы, познавшие Дхамму, глубоко проникнутые в Дхамму, преодолевшие сомнения, лишённые колебаний, обретшие уверенность, не зависящие от чужого мнения в учении Учителя, сказали Благословенному: «Да получим мы, почтенный, у Благословенного посвящение в пaббаджу; да получим мы упасампаду».
"Etha bhikkhavo"ti bhagavā avoca – "svākkhāto dhammo, caratha brahmacariyaṃ sammā dukkhassa antakiriyāyā"ti. “Come, bhikkhus,” said the Blessed One. “The Dhamma is well-taught. Live the holy life for the right ending of stress.” «Подойдите, монахи», — сказал Благословенный, — «благо изложена Дхамма; ведите святую жизнь ради правильного завершения страдания».
Sāva tesaṃ āyasmantānaṃ upasampadā ahosi. Such was the venerable ones’ Acceptance. Так состоялась их упасампада.