Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 1. Большой раздел >> 59. Gamikādinissayavatthūni
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 59. Gamikādinissayavatthūni Далее >>
Закладка

Atha kho tassa gilānupaṭṭhākassa bhikkhuno etadahosi – "bhagavatā paññattaṃ 'na anissitena vatthabba'nti. Ahañcamhi nissayakaraṇīyo, ayañca bhikkhu gilāno, kathaṃ nu kho mayā paṭipajjitabba"nti? Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Anujānāmi, bhikkhave, gilānupaṭṭhākena bhikkhunā nissayaṃ alabhamānena yāciyamānena anissitena vatthunti.

пали english - Khematto Bhikkhu Комментарии
Atha kho tassa gilānupaṭṭhākassa bhikkhuno etadahosi – "bhagavatā paññattaṃ 'na anissitena vatthabba'nti. Then the thought occurred to monk who was tending the sick monk, “It has been laid down by the Blessed One concerning those who should not live independently.’
Ahañcamhi nissayakaraṇīyo, ayañca bhikkhu gilāno, kathaṃ nu kho mayā paṭipajjitabba"nti? And I should live in dependence. But this monk is sick. How should I proceed?”
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They reported the matter to the Blessed One.
Anujānāmi, bhikkhave, gilānupaṭṭhākena bhikkhunā nissayaṃ alabhamānena yāciyamānena anissitena vatthunti. “I allow a monk who is tending to the sick and unable to get dependence to live independently, if he is asked (to stay by the sick monk). Comm. KT: “If he is asked”: Being asked (to stay) by the sick monk, he may live independently. If, even being told, “Ask me (to stay),” the sick monk ...
Все комментарии (1)