Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 1. Большой раздел >> 59. Gamikādinissayavatthūni
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
59. Gamikādinissayavatthūni Далее >>
Закладка

121. Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu kosalesu janapade addhānamaggappaṭipanno hoti. Atha kho tassa bhikkhuno etadahosi – "bhagavatā paññattaṃ 'na anissitena vatthabba'nti. Ahañcamhi nissayakaraṇīyo addhānamaggappaṭipanno, kathaṃ nu kho mayā paṭipajjitabba"nti? Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Anujānāmi, bhikkhave, addhānamaggappaṭipannena bhikkhunā nissayaṃ alabhamānena anissitena vatthunti.

пали english - Khematto Bhikkhu Комментарии
121.Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu kosalesu janapade addhānamaggappaṭipanno hoti. Now on that occasion a certain monk was traveling on the road in the Kosalan countryside.
Atha kho tassa bhikkhuno etadahosi – "bhagavatā paññattaṃ 'na anissitena vatthabba'nti. Then the thought occurred to him, “It has been laid down by the Blessed One concerning those who should not live independently.’
Ahañcamhi nissayakaraṇīyo addhānamaggappaṭipanno, kathaṃ nu kho mayā paṭipajjitabba"nti? And I, who should live in dependence, am traveling on the road. What should I do?
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They reported the matter to the Blessed One.
Anujānāmi, bhikkhave, addhānamaggappaṭipannena bhikkhunā nissayaṃ alabhamānena anissitena vatthunti. “I allow a monk who is going on a journey and unable to get dependence to live independently.”