Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 1. Большой раздел >> 19. Antevāsikavattakathā
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 19. Antevāsikavattakathā Далее >>
Закладка

"Sace antevāsiko gilāno hoti, kālasseva uṭṭhāya dantakaṭṭhaṃ dātabbaṃ, mukhodakaṃ dātabbaṃ, āsanaṃ paññapetabbaṃ. Sace yāgu hoti, bhājanaṃ dhovitvā yāgu upanāmetabbā. Yāguṃ pītassa udakaṃ datvā bhājanaṃ paṭiggahetvā nīcaṃ katvā sādhukaṃ appaṭighaṃsantena dhovitvā paṭisāmetabbaṃ. Antevāsikamhi vuṭṭhite āsanaṃ uddharitabbaṃ. Sace so deso uklāpo hoti, so deso sammajjitabbo.

пали english - Khematto Bhikkhu Комментарии
"Sace antevāsiko gilāno hoti, kālasseva uṭṭhāya dantakaṭṭhaṃ dātabbaṃ, mukhodakaṃ dātabbaṃ, āsanaṃ paññapetabbaṃ. “If the pupil is sick, (the teacher) should provide tooth wood (see Pc 40) and water for washing the face/rinsing the mouth. He should lay out a seat.
Sace yāgu hoti, bhājanaṃ dhovitvā yāgu upanāmetabbā. “If there is conjey, then having washed a shallow bowl, (the teacher) should offer the conjey to the pupil. [Mv.VI.24.5]
Yāguṃ pītassa udakaṃ datvā bhājanaṃ paṭiggahetvā nīcaṃ katvā sādhukaṃ appaṭighaṃsantena dhovitvā paṭisāmetabbaṃ. “When he has drunk the conjey, then having given him water, having received the bowl, having lowered it (so as not to let the washing water wet one’s robes), (the teacher) should wash it carefully without scraping it [knocking it against the floor] and then put it away.
Antevāsikamhi vuṭṭhite āsanaṃ uddharitabbaṃ. “When the pupil has gotten up, (the teacher) should take up the seat.
Sace so deso uklāpo hoti, so deso sammajjitabbo. If the place is dirty, he should sweep it.