353.[ a. ni. 10.37] "Saṅghasāmaggī saṅghasāmaggīti, bhante, vuccati.
|
“Lord, as to the words: Harmony in an Order, harmony in an Order—
|
"Досточтимый, когда говорят: "Согласие в Общине, согласие в Общине",
|
|
"Idhupāli, bhikkhū adhammaṃ adhammoti dīpenti, dhammaṃ dhammoti dīpenti, avinayaṃ avinayoti dīpenti, vinayaṃ vinayoti dīpenti, abhāsitaṃ alapitaṃ tathāgatena abhāsitaṃ alapitaṃ tathāgatenāti dīpenti, bhāsitaṃ lapitaṃ tathāgatena bhāsitaṃ lapitaṃ tathāgatenāti dīpenti, anāciṇṇaṃ tathāgatena anāciṇṇaṃ tathāgatenāti dīpenti, āciṇṇaṃ tathāgatena āciṇṇaṃ tathāgatenāti dīpenti, apaññattaṃ tathāgatena apaññattaṃ tathāgatenāti dīpenti, paññattaṃ tathāgatena paññattaṃ tathāgatenāti dīpenti, anāpattiṃ anāpattīti dīpenti, āpattiṃ āpattīti dīpenti, lahukaṃ āpattiṃ lahukā āpattīti dīpenti, garukaṃ āpattiṃ garukā āpattīti dīpenti, sāvasesaṃ āpattiṃ sāvasesā āpattīti dīpenti, anavasesaṃ āpattiṃ anavasesā āpattīti dīpenti, duṭṭhullaṃ āpattiṃ duṭṭhullā āpattīti dīpenti, aduṭṭhullaṃ āpattiṃ aduṭṭhullā āpattīti dīpenti.
|
“As to this, Upāli, monks explain non-dhamma as non-dhamma, they explain dhamma as dhamma … they explain not a bad offence as not a bad offence.
|
"Здесь, Упали, монахи объясняют Учение как Учение, они объясняют не-учение как не-учение, они объясняют являющееся монашеской дисциплиной как то, что является монашеской дисциплиной, они объясняют не являющееся монашеской дисциплиной как то, что не является монашеской дисциплиной, они объясняют то, что говорилось и провозглашалось Татхагатой как то, что говорилось и провозглашалось Татхагатой, они объясняют то, что не говорилось и не провозглашалось Татхагатой, как то, что не говорилось, не провозглашалось Татхагатой, они объясняют то, что входило в практику Татхагаты как то, что входило в практику Татхагаты, они объясняют то, что Татхагата не практиковал как то, что Татхагата не практиковал, они объясняют то, что было установлено Татхагатой как то, что было установлено Татхагатой, они объясняют то, что не было установлено Татхагатой как то, что не было установлено Татхагатой, они объясняют проступок как проступок, они объясняют отсутствие проступка как отсутствие проступка, они объясняют лёгкий проступок как лёгкий проступок, они объясняют тяжкий проступок как тяжкий проступок, они объясняют проступок, не имеющий остатка как проступок, не имеющий остатка, они объясняют проступок, имеющий остаток, как проступок, имеющий остаток, они объясняют серьёзное нарушение как серьёзное нарушение, они объясняют несерьёзное нарушение как несерьёзное нарушение.
|
|
Te imehi aṭṭhārasahi vatthūhi na apakassanti, na avapakassanti, na āveniṃ uposathaṃ karonti, na āveniṃ pavāraṇaṃ karonti, na āveniṃ saṅghakammaṃ karonti.
|
These, in regard to these eighteen points, do not draw away, do not separate (a company), they do not carry out a separate Observance, they do not carry out a separate Invitation, they do not carry out a separate (formal) act of the Order.
|
Эти монахи в отношении этих 18 пунктов не уводят и не отделяют (группу), не проводят отдельную упосатху, не проводят отдельную церемонию "паварана", не проводят отдельные процедуры Общины.
|
|