Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Малый раздел (чулавагга) >> CV 7 - Раздел о расколе общины >> Третий фрагмент декламации >> Раскол в монашеской общине
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Раскол в монашеской общине Далее >>
Закладка

348. [a. ni. 8.7] "Aṭṭhahi, bhikkhave, asaddhammehi abhibhūto pariyādinnacitto devadatto āpāyiko nerayiko kappaṭṭho atekiccho. Katamehi aṭṭhahi ? Lābhena, bhikkhave, abhibhūto pariyādinnacitto devadatto āpāyiko nerayiko kappaṭṭho atekiccho; alābhena, bhikkhave - pe - yasena, bhikkhave - pe - ayasena, bhikkhave - pe - sakkārena, bhikkhave - pe - asakkārena, bhikkhave - pe - pāpicchatāya, bhikkhave - pe - pāpamittatāya bhikkhave, abhibhūto pariyādinnacitto devadatto āpāyiko nerayiko kappaṭṭho atekiccho – imehi kho, bhikkhave, aṭṭhahi asaddhammehi abhibhūto pariyādinnacitto devadatto āpāyiko nerayiko kappaṭṭho atekiccho.

пали english - I.B. Horner русский - Рената, правки khantibalo Комментарии
348.[a. ni. 8.7] "Aṭṭhahi, bhikkhave, asaddhammehi abhibhūto pariyādinnacitto devadatto āpāyiko nerayiko kappaṭṭho atekiccho. “Monks, Devadatta, overcome and his mind controlled by eight wrong conditions, is doomed to the Downfall, to Niraya Hell, staying there for an aeon, incurable. Монахи, Дэвадатта охвачен восемью неблагими качествами, его ум находится под их властью. Он, неисправимый, обречён к падению в низший мир, в ад и пребыванию там цикл вселенной.
Katamehi aṭṭhahi ? What eight? Какими восемью?
Lābhena, bhikkhave, abhibhūto pariyādinnacitto devadatto āpāyiko nerayiko kappaṭṭho atekiccho; alābhena, bhikkhave - pe - yasena, bhikkhave - pe - ayasena, bhikkhave - pe - sakkārena, bhikkhave - pe - asakkārena, bhikkhave - pe - pāpicchatāya, bhikkhave - pe - pāpamittatāya bhikkhave, abhibhūto pariyādinnacitto devadatto āpāyiko nerayiko kappaṭṭho atekiccho – imehi kho, bhikkhave, aṭṭhahi asaddhammehi abhibhūto pariyādinnacitto devadatto āpāyiko nerayiko kappaṭṭho atekiccho. Devadatta, monks, overcome and his mind controlled by gain is doomed to the Downfall … incurable. Devadatta, monks, overcome and his mind controlled by lack of gain … … by fame … … by lack of fame … … by honours … … by lack-of honours … … by evil desire … … by evil friendship is doomed to the Downfall … incurable. Monks, Devadatta, overcome and his mind controlled by these eight wrong conditions is doomed to the Downfall, to Niraya Hell, staying there for an aeon, incurable. Монахи, Дэвадатта охвачен доходами... отсутствием доходов... славой... отсутствием славы... почитанием... отсутствием почитания... дурными желаниями... порочными друзьями, его ум находится под их властью. Монахи, Дэвадатта охвачен восемью неблагими качествами, его ум находится под их властью. Он, неисправимый, обречён к падению в низший мир, в ад и пребыванию там цикл вселенной. Я так понимаю, речь не о преодолении доходов как таковых, а о преодолении умственных реакций, жажды всё больших доходов и т.п.
Все комментарии (1)