Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Малый раздел (чулавагга) >> CV 7 - Раздел о расколе общины >> Второй фрагмент декламации >> Направление слона Налагири
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Направление слона Налагири Далее >>
Закладка

Na hi nāgahatassa kuñjara sugati, hoti ito paraṃ yato.

пали english - I.B. Horner русский - Рената, правки khantibalo Комментарии
Na hi nāgahatassa kuñjara sugati, hoti ito paraṃ yato. For there is no good bourn, elephant, for a slayer of the elephant (among men) when he is hence beyond. Ведь для убийцы (слона среди людей) нет благого удела ни здесь ни после смерти.