| пали |
english - I.B. Horner |
русский - Рената, правки khantibalo |
Комментарии |
|
333.Atha kho bhagavā anupiyāyaṃ yathābhirantaṃ viharitvā yena kosambī tena cārikaṃ pakkāmi.
|
Then the Lord, having stayed at Anupiyā for as long as he found suiting, set out on almstour for Kosambī.
|
Благословенный, побыв в Анупие столько, сколько ему было угодно, отправился в путешествие в Косамби.
|
|
|
Anupubbena cārikaṃ caramāno yena kosambī tadavasari.
|
Gradually, walking on tour, he arrived at Kosambī.
|
Продвигаясь от места к месту, он прибыл в Косамби.
|
|
|
Tatra sudaṃ bhagavā kosambiyaṃ viharati ghositārāme.
|
The Lord stayed there at Kosambī in Ghosita’s monastery.
|
В Косамби Благословенный остановился в монастыре Гхоситы.
|
|
|
Atha kho devadattassa rahogatassa paṭisallīnassa evaṃ cetaso parivitakko udapādi – "kaṃ nu kho ahaṃ pasādeyyaṃ, yasmiṃ me pasanne bahulābhasakkāro uppajjeyyā"ti?
|
Then as Devadatta was meditating in private a reasoning arose in his mind thus: “Whom now could I please, so that because he is pleased with me, much gain and honour would accrue (to me)?”
|
Однажды, когда Дэвадатта медитировал в одиночестве, ему в голову пришла следующая мысль: "Кого бы сейчас я мог обратить, чтобы когда он станет привержен мне, я обрёл большие доходы и почёт?".
|
|
|
Atha kho devadattassa etadahosi – "ayaṃ kho ajātasattu kumāro taruṇo ceva āyatiṃ bhaddo ca.
|
Then it occurred to Devadatta: “This Prince Ajātasattu is young and also has an auspicious future.
|
И вот что пришло на ум Дэвадатте: "Принц Аджатасатту молод и у него большое будущее.
|
|
|
Yaṃnūnāhaṃ ajātasattuṃ kumāraṃ pasādeyyaṃ.
|
What now if I were to make Prince Ajātasattu pleased,
|
Что если я обращу принца Аджатасатту,
|
|
|
Tasmiṃ me pasanne bahulābhasakkāro uppajjissatī"ti.
|
so that because he is pleased with me, much gain and honour would accrue (to me)? ”
|
он станет привержен мне и я обрету большие доходы и почёт?"
|
|